Nordkalotten är historiskt ett mångkulturellt och flerspråkigt område. I Sverige och Norge pågår parallella processer bland den tornedalska respektive kvenska befolkningen. Efter tider av kolonialisering, sråkbyten och identitetsförlust har minoritetsgruppernas ställning stärkts. Ökad medvetenhet om rättigheter och växande vilja att Återta språk och kultur kännetecknar den framväxande generationen. Både i Sverige och Norge etableras nationalella sråkcentran, i syfte att stärka förutsättningarna till språkrevitalisering bland barn och unga inom de nationalella minoriteterna. Brister i Utbildningssystemet påverkar dock att antalet unga som läser och skriver på minoritetsspråk är på låga nivåer. Återväxten av översättare är idag hotad och tillgången på befintliga är liten. I takt med att kraven på det allmänna har har behovet av Auktoriserade översättare och kvalitetssäkrade översättningar också vuxit, i synnerhet i offentlig sektor men också hoså hosbolag, bokförlag och media. Kammarkollegiet i Sverige saknar i nuläget auktoriserad översättare i meänkieli. Utmaningarna bland meänkielitalande i Sverige och kvenskspråkiga i Norge påminner om om varandra. Релатор mellan dessa grupper finns men kontakterna har varit sporadiska. Genom att etablera en samverkansplattform för minoritetsspråk på Nordkalotten skapas бивш och strukturer för ett kontinuerligt kompetensutbyte, som hjälper till att identifiera konkreta utmaningar och gemensamt ta sig an dem. Samverkansplattformen är ett öppet nätverk som kommer att vara både virtuell och fysisk och som appellerar до Utbildare och forskare, språklärare och kulturpedagoger, kulturarbetare och språkbärare. Genom gränsöverskridande samverkan stimuleras och uppgraderas det sociala kapitalets betydelse och utvecklingspotential specifikt för utbildning, kultur och näringsliv. Inom ramen för samverkansplattformen kommer vi som ett